Вверх страницы

Вниз страницы

Carnevale di Venezia

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Carnevale di Venezia » Введение » Материалы по 19-у веку


Материалы по 19-у веку

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Здесь можно выкладывать различные материалы: историю, нужные справки и просто интересную информацию, касающиеся 19-го века.

0

2

Бальный этикет 1871 года

Правила светских приличий на бале или на вечере

На бале или на вечере

1. Изысканный костюм есть существенная потребность всякого бала или званного вечера, как для мужчин, так и для дам, особенно для девиц; под словом изысканный мы разумеем в высшей степени согласный с последнею модою, совершенно идущий к лицу, а главное — прямо с иголочки.
Мужчины в черном фраке и таких же брюках, в белом жилете, черном галстухе (на вечерах в черном жилете) и белых лайковых перчатках. Дамы в бриллиантах и цветах, одетые и причесанные с большим изяществом; но яркие цвета и вычурность в дамском костюме означают дурной вкус.

2. Пред самым входом застегните перчатки на пуговицы и оправьте прическу и галстух.

3. Входите не торопясь и имея шляпу в левой руке. Это придает осанку.

4. Не заглядывайте в зеркала, проходя мимо, и не останавливайтесь перед ними.

5. Приглашение на танцы делайте как можно вежливее, в виде комплимента, наприм. «Позвольте мне иметь честь или удовольствие пригласить вас на первый кадриль или первый вальс» … «Могу ли надеяться, что вы удостоите танцевать со мной мазурку или польку».

6. Обычай не допускает танцевать в обществе дамам с незнакомыми кавалерами и кавалерам с незнакомыми дамами. Для вальса, кадрили, польки достаточно, если кавалер будет представлен даме во время бала и даже перед началом танца. Но мазурку и котильон можно танцевать только с тою дамою или девицей, в доме которой вы приняты как знакомый или с которою по крайней мере вы нередко встречаетесь в знакомых домах.

7. Часто случается, что приглашаемая вами дама уже дала слово танцевать первую кадриль с другим кавалером; тогда приглашайте ее на следующую, — нельзя! приглашайте на третью, четвертую, словом не отходите от дамы, пока она сама не назначит, которую кадриль может танцевать с вами. Иначе она вправе считать себя обиженною, если увидит вас танцующим, напр. в третьей или пятой кадрили, тогда как сама она в это время остается без кавалера, не танцующею.

8. Старайтесь находить себе визави из таких кавалеров, которые приятны танцующей с вами даме, хотя бы это был ваш соперник. Не приглашайте в визави ее брата или родственника иначе, как с ее согласия.

9. Может случиться, что вы приглашаете на танец в одно время с другим кавалером ту же самую даму, не заводите никакого спора: предоставьте даме или девице самой решить выбор и каково бы ни было ее решение, примите его с поклоном.

10. Дамы и девицы обязаны помнить, какой кавалер следует на очереди с тем, с которым она кончила танцевать, или другими словами, — какому именно кавалеру обещано ею танцевать какой танец.

11. Помня это, ни кавалеры, ни дамы не должны перед своей очередью удаляться из танцевальной залы в другие отдаленные комнаты для рассматривания альбомов или других развлечений. Иначе, оставшаяся в зале сочтет это за дурной умысел со стороны удалившегося, а во всяком случае оба рискуют потерять место в танцах.

12. Танцуя, никогда не принимайте фамильярного тона, даже и с вашей женой или сестрой.

13. Если хозяйка дома просит вас ангажировать незнакомую вам даму или ту, которую никто не приглашает танцевать, повинуйтесь с видом удовольствия.

14. Не просите у танцующей с вами дамы веера или букета под предлогом, что он ее затрудняет.

15. Во время танцев лучше ничего не говорить, чем говорить пошлости.

16. Унылое или сердитое лицо так же не прилично на бале, как пляска на похоронах.

17. Кавалеры! помните, что девицы царствуют на бале и что вас приглашают на бал, как в средние века приглашали рыцарей на турнир, — и из вас тот всегда останется победителем, кто всех любезнее, кто душа общества.

18. Никогда не делайте рискованных па, даже и в конце бала.

19. Не снимайте перчаток во все время бала, как бы долго он ни продолжался, не снимайте даже и в таком случае, если они разорвутся.

20. Перчатки снимаются только за картами и за ужином.

21. Если вы имеете в кармане запасные перчатки, заранее растянутые на машинке, надевайте их без свидетелей.

22. Играя в карты во время бала, лишь только вы услышите пение или другую, кроме бальной, музыку, — оставьте
вашу игру и идите слушать. Аплодируйте, непременно аплодируйте, но без энтузиазма: излишнее хлопание приятно одним записным артистам.

23. По окончании бала или ужина, уезжайте домой незаметно для хозяев. Но во всяком случае на третий или четвертый день после большого званого бала, вы обязаны сделать им визит.

Аксиомы

1. Кто заботится доставить удовольствие только самому себе, тот никогда и нигде его не находит.

2. Образованный человек не допускает себя ни до малейшей невежливости.

3. Вежливым надобно быть со всяким, как бы он ни был судьбою поставлен ниже вас.

4. Всякая невежливость унижает нас самих, тогда как снисходительное обращение с низшими и почтительность к высшим возвышают нас в глазах тех и других.

5. Кто не хочет быть приятным для других, тот не ожидай от других ничего, кроме неприятностей.

6. Тот народ считается образованным, у которого можно найти во всех сословиях большинство вежливых людей.

Эти правила впервые были опубликованы в книге 1871 года «Житейская мудрость или правила вежливости и светских приличий» (автор неизвестен).
Материалы взяты с сайта студии старинного танца г. Ярославля «Зазеркалье»: http://mirrorland.rpg.ru/10/pravila-sve … ichiy.html

Отредактировано Francois de Levis (2016-02-26 15:07:37)

0

3

Застольный этикет

http://ic.pics.livejournal.com/artemka_/3122839/114159/114159_original.jpg

Об искусстве вести себя за столом

В начале XIX века Александр Гримо де ла Реньер написал своего рода учебник об искусстве вести себя за столом и о правилах поведения, принятых на званом обеде. Приведем здесь несколько весьма любопытных поучений и сентенций Гримо де ла Реньера:

* Хозяин обязан послать приглашение гостям не позже чем за три дня до трапезы, причем непременно позаботиться о том, чтобы адрес был указан правильно, а доставка – оплачена. В приглашении нужно совершенно точно назвать час обеда и позаботиться о том, чтобы суп стоял на столе ровно через тридцать минут после назначенного времени. Способов указывать это время существует в Париже целых три, и тому, кто не хочет приходить ни слишком рано, ни слишком поздно, полезно их знать. Например, если вас зовут «к пяти часам», это означает, что вас ждут в шесть. Если вас приглашают «в пять часов» – это значит, что прийти следует в половине шестого. Наконец, если в приглашении написано «ровно в пять» – приходите в пять и ни минутой позже.

* Гость, получивший приглашение, обязан явиться в назначенный час, облачившись в опрятное платье. Не стоит и говорить, что гости являются к обеду в чистом белье; самый посредственный обед достоин белой сорочки.

* Неучтиво поступает гость, опаздывающий к обеду; поэтому, если остальные приглашенные уже сели за стол, опоздавший не должен входить в столовую, пусть даже по этой причине ему придется в наказание за собственную небрежность голодать весь остаток дня.

* Хозяин обязан зорко приглядывать за тарелками всех гостей и предлагать то или иное кушанье тому, чья тарелка опустела. Одно и то же кушанье хозяин предлагает каждому гостю не менее трех раз.

* Хозяин должен также позаботиться о том, чтобы застольная беседа позволяла каждому принять в ней участие и даже блеснуть, но не касалась ни политики, ни личностей, ибо и то и другое чревато неприятностями и обидами.

* Ничто так не парализует аппетит, как присутствие слуг за спиной обедающих. Слуги должны являться в столовой только для того, чтобы внести кушанья или заменить приборы, и тотчас выходить вон.

* Столовая должна обогреваться равномерно. Камин дает много тепла, но ничуть не менее важно содержать в тепле ноги едоков. Оловянные шары, наполненные водой, нагретой до 60 градусов, и врезанные в пол вокруг стола, представляются нам самым надежным способом содержать эту часть тела, которая так сильно влияет на органы пищеварения, в тепле.

* Столь же необходимо, чтобы стол был ярко освещен – слугам на пользу, а соусам не во вред.

* Усевшись за стол, гостям надобно совершенно предаться еде и думать только о ней, ибо невнимательность здесь чревата последствиями весьма неприятными. Вот автор-патриот восхваляет собственные плачевные произведения, аккомпанируя себе ножом, и невзначай снимает стружку с подноса красного дерева, на который полагается ставить бутылку вина. А вот рассеянный поэт, положив себе десерт, так удачно возвращает на место блюдо, что разбивает два соседних.

* Суп следует есть только ложкой, какой бы он ни был, хотя суп, обильный овощами, есть ложкой совсем несподручно; впрочем, на больших парадных обедах таких супов не подают. Покончив с супом, гость должен оставить ложку в тарелке и ни в коем случае не класть ее на скатерть.

* Тот, кто решился бы резать поданный ему хлеб ножом, поступил бы весьма предосудительно. Каков бы ни бы этот хлеб, в продолжении всей трапезы следует отламывать от него кусочки руками.

* Хозяин дома обязан уметь разрезать и подать гостям по всем правилам искусства любую разновидность мяса или рыбы. Для подачи гусей, уток-мандаринок, да и вообще всех водоплавающих птиц есть свои особые правила: их следует разрезать на тонкие ломтики, отделять же от тушки крылья или ляжки и, еще того хуже, предлагать их дамам есть величайшая неблагопристойность. О, как много тонкостей таит в себе жаркое! По сравнению с ним даже менуэт – пустяк!

* Давно известно, что железу не пристало касаться рыбы, поданной на стол; единственные металлы, достойные разрезать плоть речных и морских жительниц – золото и серебро.

* Все горячие преддесесртные блюда и кремы следует накладывать ложкой, равно как и большую часть пирожного. Раков и омаров берут руками.

* Руки следует держать на столе, у всех на виду; но ставить на стол локти есть верх неприличия.

* Гость, имеющий привычку к жизни в свете, никогда не приводит с собой собак.

* Недоеденное кушанье и недопитое вино – не что иное, как оскорбление, нанесенное хозяину дома.

* Когда дело доходит до десерта, ложкой накладывают только компоты, мягкие сыры, варенье и неспелое ядро грецкого ореха. Все свежие фрукты, а также жареные или вареные каштаны накладывают руками; брать их следует за хвостик, а самого фрукта касаться как можно меньше.

* Выходить из-за стола до тех пор, пока хозяин не подаст к этому знак, неприлично. Хозяин же подает знак не прежде, чем убедится, что гости успели отдать должное ликерам и мороженому.

* В подлунном мире у всего есть своя цена, а значит, есть своя цена и у хорошего обеда. А посему, ежели гость небогат и не сможет ответить хозяину столь же любезным приглашением, он обязан расплатиться иным способом: из способов этих самый обыкновенный заключается в том, чтобы развязать не кошелек, а язык и позабавить то общество, которое ты не сумел угостить. Это называется платить натурой, и натура эта в Париже в большом почтете.

* Иные люди опасаются опрокинутой солонки и тринадцати гостей за столом. Между тем тринадцать гостей страшны лишь в том случае, если еды хватит только на двенадцать. Что же до солонки, главное – не опрокинуть ее в блюдо с превосходным кушаньем.

Сентенции цитируются по книге «Альманах гурманов» Александра Гримо де ла Реньера. Материалы взяты с сайта мастерской группы «Hold&Gold» http://onedaymore.holdgold.ru/page.php?id=36

Отредактировано Francois de Levi (2016-05-04 12:26:40)

+1


Вы здесь » Carnevale di Venezia » Введение » Материалы по 19-у веку


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно